Вопрос возник не из статьи и не из собственного общения, а из виденной по телевизору сценки. Два президента - наш и американский - выходят с встречи и говорят по нескольку слов журналистам. Наш все время "Господин президент сказал" или "президент США", а их все "он" да "он". По-русски это точно за пределами всех мыслимых норм, из того, что я про другие языки слышала - тоже, а вот про английский не знаю. Так и пребываю в недоумении - что это: вариант их американской нормы, сознательное унижение или простая дикость.
Нормы вежливости в устной речи
Сообщений 1 страница 8 из 8
Поделиться22007-06-09 20:41:58
Думаю, что это норма Бушки. Он у них простой-простой. То костью подавиться, то с велосипеда упадет, то еще что отчебучит. Ну уж, точно, как я себе Бушку представляю, это не сознательное унижение. Он, по-моему, на сознательные действия не способен. Дите!
Поделиться32007-06-09 22:04:46
Ну, что я говорила! Точно - дитя! Костя сейчас сказал, что Бушка только что поприветствовал понтифика словами:"How are you doing?"
Поделиться42007-06-09 22:21:35
Ну тогда не обидно
Поделиться52007-09-07 16:20:00
Оль, специально для тебя новые шутки от Буша
Поделиться62007-09-07 16:35:54
Сцылка не грузиться. А вот еще вчера Костя про Бушка рассказал. Жалуется он - не с кем ему поговорить. Такие говорит вокруг меня люди, ну просто лучше собаку для общения купить. Говорю только с Богом!
Как тема для беседы у меня Бушка очень котируется. После незалежных и поляков он у меня на 3-ем месте.
Поделиться72008-02-03 16:41:55
Вообще говоря, я, общаясь с иностранными коллегами на английском, сначала тоже вздрагивала, когда кого-то (или меня) упоминали в присутствии в третьем лице. Я даже спросила у Нормы Кросби - нормально ли это. Она такая вежливая очень и чопорная американо-датская женщина, знает все правила этикета, и вопрос её немного озадачил.. сказала, что она никогда не задумывалась об этом и, вроде, в кругу друзей и неформального общения это в порядке вещей и сказала, что русский язык вообще слывет одним из самых вежливых и перегруженым этическими нормами, и что с русскими приятно общаться и на английском, так как эти нормы мы переносим в любой язык (вежливые обращения и т.д.). То есть вопрос её озадачил, значит какого-то четкого правила этикета на эту тему не существует. Однако в дипломатическом обществе, возможны свои нормы, о которых мы и не догадываемся. Что касается буша - ну с него-то чего взять, сами американцы его зовут "деревенской быдлой" (вольный перевод)
Поделиться82008-02-03 16:53:09
Значит, английски просто упрощен донельзя. Про русский и японский писала, вспомнила еще про итальянский, что там вообще до какой-то реформы в 20-м уже веке было несколько форм вежливого обращения. Да, чтобы не запутаться нам, речь не просто о 3-м лице - куда без него, а именно о местоимениях 3-го лица. И я наивно думала, что такое ограничение есть практически во всех языках.